BIBLIA - SÍNTESIS.18

16-8-21

  • el libro pronto rebasó las fronteras de Palestina y fue traducido y adaptado, teniendo a la vista el evangelio de Marcos, a la lengua usada por entonces en todo el Imperio Romano, el griego.

  • Se multiplicaron las copias en griego, pasó a segundo término, y acabó por estropearse o perderse el original arameo;

  • y la Iglesia reconoció aquella traducción o adaptación en griego, difundida por todo el Imperio, como edición oficial, «canónica», del Evangelio de Jesucristo según Mateo.

TESIS.-

  • La tesis de este librito de Mateo es que Jesús, -ese paisano vuestro que todos habéis conocido,- es el Mesías, anunciado en el Antiguo Testamento, desde Moisés, por todos los profetas.

  • Veámoslo en Mateo (1,1). Sólo esa enunciación, «Jesucristo, hijo de David, hijo de Abraham», es una forma clarísima de decirnos que Jesús es el prometido a Abraham en la aurora de los tiempos históricos,

  • y posteriormente al gran Rey David, personaje que representaba los más altos valores del pueblo de Israel.

IDEAS PRINCIPALES.-

  • 1.- Jesús es el Mesias, es la idea que preferentemente se propone desarrollar Mateo.

  • Veamos: Mateo ha expuesto la forma milagrosa en que se verificó la concepción de Jesús.

  • Ya en este primer paso que es su entrada en el mundo, ve Mateo el cumplimiento de aquella profecía de unos setecientos años antes, hecha por el gran lsaias (Mateo 1, 22; ls 7, 14).

http://www.fecatolica.es

________________________________________________________________________________________

M.S.G.