La Biblia sin Iglesia, no pasaría de ser un tesoro de gran valor humano como por ejemplo La Divina Comedia de Dante, sin embargo la Biblia con la Iglesia es el mensaje cierto de Dios.
Veamos un ejemplo Biblia en mano, sobre el significado de una palabra en griego que en castellano equivale a “hasta”.
Hoy en castellano puede decirnos dos cosas :
Acciones continuas.- Por ejemplo: “Juan no vendrá hasta las siete” (luego después de las siete si puede venir).
Término de acción o lugar.- Por ejemplo: “Debes llegar hasta el pueblo”. (¿Y después?) lo de después no interesa,
o también “Debes estudiar hasta doctorarte” (¿Y después? ¿no va a seguir estudiando?).
Si esto ocurre con el castellano, en el que claramente, vemos que es necesario el contexto etc.
Veamos la Biblia:
Vamos a leer tres textos en los que aparece la palabra (hasta), leamos,
(Mat 13,33) “...el Reino de los Cielos es semejante a la levadura que tomó una mujer y la metió en tres medidas de harina (hasta) que fermenta todo.”
y después ¿sacó la levadura? nos dice simplemente que metió la levadura hasta que fermentó y vemos por el contexto que permaneció siempre entre la harina.